NEWS (加藤シゲアキ) - あやめ
Mar. 13th, 2022 09:07 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Never a fantasy, towards the dream For now just stay besides me Don't leave The flickering lights of the town, the mercy of time Still no one knows the sound of the awakening bell Ah, even if your singing voice is washed away by the rain Innocently you'll come around again with gentle eyes Never a fantasy, towards the dream For now, kiss me The world desires a map of light That's why I continue to live on ※Like a paper cut on a fingertip Though it doesn't hurt much, you must not forget it ※※The borderline of blue, indigo and purple You can't compare them ※※※Either an iris in the hills or an iris near the waterside In the end without getting rid of it there'll be blue skies Here it's dry, just a wide plain Even so, face forward and keep walking The beauty of this love that even Van Gogh wouldn't be able to paint Holding your hand, over and over, I'll draw it out The spider thread dropping from the sky I don't need that, I'm gonna fly Cross over the arch of rain and embrace it 1 2 3 4 Never a fantasy, towards the dream For now, kiss me The world desires a map of light And I continue to live on ※※※※cause i need u cause i love u knock knock open the door never give up, beautiful world makin' a good thing better Never a lie, release the sentimentality Everywhere Never a fantasy, this dream of you For now, kiss me ※※※※※The world is deep in the sole my heart That's why I continue to live on Walking on the rainbow |
kesshite kuusou musou no kanata ima dake wa soba ni ite hanasanaide machi ni yureru akari toki no mani mani mezame no kane no ne wo mada dare mo shiranai aa anata no utagoe wo ame ga nagashite shimattemo itaike ni meguri yuku yawarakana me wo shite kesshite kuusou musou no kanata ima dake wa kisu shite yo sekai wa hikari no chizu wo motomeru dakara boku wa ikite iku kami de kirareta yubisaki no you ni tsutawaranai itami wo wasurenai you ni ao to ai to murasaki no boodaarain mikiwameru nante dekinainda izure ayame ka kakitsubata izure mo ayamezu aozora koko wa kawaita tada kouya soredemo mae muite arukou ya gohho mo kakenai hodo no ai no utsukushisa wo anata to te wo tsunagi kasane kasane nuriegaitekou sora kara ochiru kumo no ito nna mon iranee tonde yaraa ame no yumi wo watarekoeru dakishimero 1 2 3 4 kesshite kuusou musou no kanata ima dake wa kisu shite yo sekai wa hikari no chizu wo motomeru shoshite boku wa ikite iku cause i need u cause i love u knock knock open the door never give up, beautiful world makin' a good thing better kesshite uso kanshou yo hanate dokomademo kesshite kuusou musou no anata ima dake wa kisu shite yo sekai wa kokoro no oku soko ni aru dakara boku wa ikite iku niji wo aruiteku |
Shige once again proves he is an amazing lyricist!
This song has a much deeper meaning than you can get from just the translation. I found two Japanese blogs that did a rather in-depth analysis of the song. For anyone interested I pulled out some key points that would help to understand the song better.
http://penguinkawaii.hatenablog.com/entry/2017/04/13/232341
http://uq2aa.hatenablog.com/entry/2017/05/18/190343
※These two lines mention "a pain that is not conveyed" and it's equating it to a papercut. Although the cut is small and may not hurt much, it still hurts and we shouldn't forget about it. If you did maybe you'd go and give other people papercuts and not know you're causing them pain. In the bigger picture it's comparing it to life experiences. By remembering things that hurt you, you in turn know to not do that to others.
※※The blue, indigo, purple - by drawing a "borderline" between these colors you're separating them saying one is different from the other. The writer of the link gave an example about a mother who is "blue" and daughter who is "purple." The mother believe she is "blue" and that the world accepts "blue" as the correct way of being and insist her daughter also be "blue" but that clashes with how the daughter feels. The next line follows up that separation is wrong and that the colors are different but each has it's own value therefore you can't compare them.
※※※The next two lines are saying even if you're from the countryside or the waterfront you're still an iris. You don't need to kill (ayamezu in Japanese, play on words) that different part of you to find a happy ending (blue skies).
ayame: blue iris that grows in the hills and fields
kakitsubata: blue iris that grows near waterfronts
※※※※The English versus of the song further expands the song. A person on the other side of the door is calling out to the singer. Saying they are needed just as they are, they don't need to change. Just by being themselves, they'll make the world better.
※※※※※Throughout the song it repeats that "The world desires a map of light." The singer believes himself to not be a part of that "light" and be able to change themselves to fit that "light." However in the last versus it ends with "The world is deep in the sole my heart." What the writer of that blog believe is that it's not that the world "desires light" but rather that world is shaped by each of us. That world that exists in our heart is what we contribute to forming "the world."